阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
因为创办公司的时候,创始团队把所有的规划文件都放在一个叫NV...
这是我基于rust写的一款作业调度软件,支持广播执行作业,定...
主要是只有nodejs能实现一份代码前后端共用,省了不少事。...
大家可以通过以下照片,直观地对比一下歼-10与歼-16的对比...
“仙女下嫁凡人”的设定在今天也能找到对照,比如孔雀女下嫁凤凰...
我的第一次互免约拍是2010年,那时候年代早,大学里有相机的...