阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
业务远比用什么程序语言重要。 我只想说,互联网上现在99%...
现在一堆人吹 Rust,整得好像它要取代 C++、吊打 Go...
YU7 标准版25.35万,第一反应是不便宜,YU7 标准版...
35+啦,也快步入中年了。 身材不胖不瘦,还算正常。 平时喜...
这玩意解决了***网站中最常见的弹幕吐槽:究竟是谁头上长个摄...
Tiktok后端开发,偏架构设计。 目前我了解到的,只有在...