阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
我原先考虑想买个27寸4K 160Hz打游戏,结果一看75寸...
从弱电箱顺一根光线到弱电井,从弱电井到-1层走管廊到储藏室,...
个人情况我跟题主一样的情况,不过我选择一步到位,先花了599...
微软的钱多的超乎想象,比如xbox,这家伙整整四代都是亏,而...
前言:千篇一律的中后台前端现状设计的"复制粘贴"文化打开任何...
确实没几个好用的,但是作为一个独立开发者,我是理解这个问题的...