阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
最新自研 tauri2.0+vue3.6+deepseek+...
优点就是能带动经济,卖电缆卖铜的赚大了。 缺点是你家买不起...
家庭服务器的功能大家好,我姓宏亩,名莱卜,英文名是Homel...
杭州警察之前还有一个上大分的操作,直接给网约车司机打电话,让...
火狐的开发者们似乎并不是很“听劝”,对许多用户呼声很高的功能...
我看好多回答都在秀,认为自己只需要两三千预算就能搞定,凸现自...